CICC Civilisations et Identités  Culturelles  Comparées : EA 2529

Groupe  ALDIDAC  Approche Linguistique et Didactique de la Différence Culturelle

Problématiques

  Projet scientifique - Plan quadriennal 2010 - 2014

Problématique

Apprendre une langue-culture, qu’elle soit maternelle ou étrangère, ne peut être considéré comme un acte subjectivement neutre. La langue et le langage tissent des liens symboliques entre le biologique, le psychologique et le social. Ainsi la connaissance d’une nouvelle langue-culture se structure-t-elle par une mise en synergie du « déjà éprouvé », du « déjà connu », du partage d’expériences qui se constituent en représentations et en univers de croyance.

Parce que le langage permet de participer aux expériences des autres et de faire participer les autres à ses propres expériences, il est nécessaire de penser les situations didactiques à partir de la relation d’échange dans l’action qui la fonde plutôt que de l’organiser à partir de la structure formelle de la langue enseignée. Les apprenants élaborent et structurent la signification des choses et des événements au travers de ce qu’ils en perçoivent à l’intérieur d’une relation (dialogisme).

Poser l’expérience comme cadre didactique de départ revient à donner la primauté à « la perception-du-soi-dans-l'environnement » (Korzybski). Nous nous appuierons sur les modèles écologiques (affordances) et de l’enaction (émergence) pour explorer le processus de structurance en didactique des langues.  

En classe de langue, l’expérience convoque non seulement des modèles inter personnels mais également des notions spécifiques intra personnelles, notamment la notion de participation intentionnelle, de prise de risque ou le sentiment d’efficacité. Notions qu’il convient également de prendre en compte dans les scénarios didactiques.

   Four-year Plan of Research Activities 2010-2014

Conceptual framework

To learn a language(-culture), whether this be a mother tongue or a foreign language, cannot be considered a subjective or a neutral act. Language and language use are symbolically interwoven with threads drawn from the fields of biology, psychology and sociology. Thus, knowledge of a new language(-culture) is structured by a synergy of ‘that which is already proven’, ‘that which is already known’, and the sharing of experiences, as manifested by common representations and ‘universes of belief’.

Language allows us to share in the experiences of Others and allows these Others to share in our own experiences.  We must therefore think of teaching situations as interactive processes of exchange which are both founded upon and ordered by the formal structure of the language that is being taught.  Learners work out and structure the meanings of things and events on the basis of what they perceive from within a dialogical relationship.

In taking experience as the basis of our conceptual framework we remind ourselves of the need to give priority to ‘the perception of the Self within a given context’ (Korzybski, 1941). Basing our work upon ecological models (affordances) and enactment (emergence), we will seek to explore the process of structuring within the field of language teaching theory.

In the language classroom, experience does not only suggest interpersonal models but also specific intra-personal notions; most notably those of active participation, risk taking, and the sense of achievement.  These are the very same notions that must be taken into account in teaching situations.

 


Projet scientifique - Plan quadriennal 2006 - 2009

Problématique :

Dans le cadre de l’enseignement/apprentissage des langues en milieu scolaire institutionnel, nous sommes confrontés aux écarts entre univers de croyance à l’intérieur d’un même espace de référence. On entend, par univers de croyance, l’ensemble des propositions que le locuteur tient pour valides dans le champ culturel où se développe son expérience du monde.

La mise en œuvre de contenus culturels et l’acquisition de compétences culturelles dans l’enseignement/apprentissage des langues requièrent un ensemble de dispositifs permettant de mener les apprenants du facilement décodable au plus complexe et de gérer les écarts entre les univers de croyance. Nous n’aurons pas affaire à une démarche unique mais à des parcours multiples. La prise en compte de la culture des apprenants et de celle qu’ils acquièrent dans les disciplines scolaires fournira un premier point d’appui.

Amener les apprenants de langues étrangères à relativiser le système de valeur dans lequel ils sont insérés, à se situer par rapport à l’altérité et les rendre conscients des liens existant entre cette dernière et le système des marques linguistiques de la langue cible sera l’objet de notre recherche.

Nous faisons l’hypothèse que le traitement des écarts entre les univers de croyances crée des conditions favorables à l’initiation et au développement de compétences plurilingues et pluriculturelles. Nous envisageons de traiter cette problématique par une approche éthnométhodologique incluant des études de cas donnant accès à des pratiques ayant pour enjeu l’acquisition de compétences culturelles. Ces pratiques seront observées aux niveaux primaire, collège et lycée dans les Académies représentées dans le groupe ALDIDAC, à l’aide d’une enquête comportant des observations de classe, des questionnaires et des entretiens.

 

Université de Cergy Pontoise - UFR de langues