Page personnelle

SANDRA DURAND

Enseignante Chercheure postdoctorale / Docteure en didactique de l’anglais

Réseaux sociaux :

Présentation

 Laboratoires

 ► Laboratoire de rattachement : CICC (Civilisations et identités culturelles comparées), PATRIMA (Patrimoines Matériels), Université de Cergy-Pontoise
►Membre associé: CREN EA 2661 (Centre de recherche en éducation de Nantes) - Pôle INEDUM (Innovation en Education Université du Maine) - Axe 2 du CREN : École, langues, plurilinguismes, Université du Maine

Thèmes de recherche

► Enseignement/ apprentissage, transmission, acquisition de l’anglais dans des contextes divers. Représentations sociales et croyances associées aux langues.                                                                           ► L’emploi des technologies de l’information et la communication (TIC) en recherche
► Culture et langue anglaise et langues apparentées, Lingua-culture                                                                                           ►Langues caribéennes apparentées à l’anglais                                analyse de discours

Activités administratives

►Participation à la préparation de nouveaux plans quinquennaux des laboratoires ALDIDACPATRIMA et  CICC                                                                                                                  ►Co-organisatrice du séminaire ALDIDAC - Colloque international March 2009

Publications

Publications

Thèse publiée sous le titre :                                                                       ►DURAND, S. (2012).La Tripartition Créole-croyance-culture : L’enseignement de l’Anglais en Jamaïque. Editions universitaires européennes http://www.amazon.com/La-Tripartition-Cr%C3%A9ole-croyance-culture-Lenseignement-lAnglais/dp/3841797946     

 Articles dans des revues à comité de lecture

► DURAND, S. (2012). Les enjeux pédagogiques et culturels d’une langue qui se constitue dans l’ombre d’un canon GLOTTOPOL Revue de sociolinguistique en ligne numéro 22

► DURAND, S. (2012) The Empire has fallen whither its clones? The Criterion: An International Journal in English http://www.the-criterion.com/V3/n2/Poetry.pdf

► DURAND, S. (2012). Représentation sociale, créole, culture et enseignants jamaïquains (dans Revue-émulations, des jeunes chercheurs en sciences sociales) http://www.revue-emulations.net/enligne/colly-durand

 Contributions dans des ouvrages collectifs

DURAND, S. (2014) Nager à contre courant : La géopolitique et l’histoire du Bilingual Education Project (BEP) en Jamaïque dans A rebours : une autre mondialisation Luttes et identités - Karima Zerouali - Discours identitaires dans la mondialisation. L’Harmattan

DURAND, S. (2014). « Creole, English and Interculture:  Representations and constructions of belief systems in Jamaican Primary school teachers »(C.SAS - Center for the Study of the Americas Universita et Graz Austria Kriebernegg Interculturality and Education Wien: Lit. (éds. Maierhofer R, Penz H. - 23 pages)

DURAND, S. (2014) Ruptures et Continuités : Textes officiels jamaïquains et récits de pratiques des enseignants dans  Complexité, diversité et spécificité : Pratiques didactiques en contexte. J. I. Ignacio Aguilar Río, C. Brudermann, M. Leclère, 2014. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01099170/document

DURAND, S. (2014) Dans les limbes au croisement de langue et culture: De la lingua franca à la cultura franca,17 pages-à paraitre)

DURAND, S. (2013) « Espaces langues-cultures différents dans la pratique des enseignants » dans Espace Mondalisation Paris, Éditions l’Harmattan (éds. Jenner, D., L’Héritier pp. 125-144)

DURAND, S. (2012). « An analysis of Jamaican teachers’ social representation of Creole (dans Crafting Identities, Remapping Nationalities: The English-Speaking World in the Age of Globalization » GRAAT, Université François Rabelais, France / The University of Alabama, Tuscaloosa) interdisciplinaires pour un monde en reliance Interdisciplinary Approaches for an Interrelated World (dir./eds. Coquet-Mokoko C./ Harris, T. pp. 103-130) http://www.amazon.com/Crafting-Identities-Remapping-Nationalities-English-speaking/dp/1443835781/ref=sr_1_6?s=books&ie=UTF8&qid=1334574758&sr=1-6

DURAND, S. (2011). « Diglossie et alternance codique dans les représentations des enseignants jamaïquains » pp. (347 – 360)dansEnseigner les langues-cultures à l'ère de la complexité Teaching Language and Culture in an Era of ComplexityApproches interdisciplinaires pour un monde en reliance Interdisciplinary Approaches for an Interrelated World (dir./eds.) Aden, J. / Grimshaw, T. / Penz, H. http://www.peterlang.com/index.cfm?event=cmp.ccc.seitenstruktur.detailseiten&seitentyp=produkt&pk=59314&cid=347

Communications avec actes

► DURAND, S. (2012) « Espaces langues-cultures différents dans la pratique des enseignants » SARI L’université de Cergy Pontoise : Globalisation/ Espace

► DURAND, S. (2012) « Réflexions sur l’emploi de la messagerie instantanée comme outil de collecte de donne en didactique de l’anglais » UPLEGESS le 40ème Congrès de l’Union des Professeurs de Langues des Grandes Écoles.

DURAND, S. (2012)Ruptures et Continuités : Textes Officiels Jamaïquains et Récits de pratiques des enseignants. DILTEC (Didactique des langues, des textes et des cultures) - Paris 3, Sorbonne Nouvelle

 Papier de vulgarisation

► DURAND, S. (2011). A non-Creole Jamaica is a false concept. It is time to give our minority language an official status

http://www.jamaicaobserver.com/news/A-non-Creole-Jamaica-is-a-false-concept_10361126

CV

► DURAND, S. (2014) « Swimming against the Tide: Geopolitics and the story of the Bilingual Education Project (BEP) in Jamaica » - Challenging the Mainstream/A rebours » Université Cergy-Pontoise - Sari

► DURAND, S. (2013) « De la lingua franca à la cultura franca » - (Se) construire dans l’interlangue: Perspectives transatlantique sur le multilinguisme - CLIMAS (Cultures et Littératures des Mondes Anglophones) et la FRE EEE (Europe Européanité Européanisation) - Université Michel de Montaigne – Bordeaux 3                   ► DURAND, S. (2012)« English as a First Language; Creole as a First Identity» Crossroads of the World: Transatlantic Interrelations in the Caribbean », Freie Universität, Berlin ► DURAND, S. (2012)« Ruptures et Continuités : Textes Officiels Jamaïquains et Recits de pratiques des enseignants Langages » - Cultures - Sociétés : interrogations didactiques,Paris 3 - Sorbonne Nouvelle- DILTEC (Didactique des langues, des textes et des cultures)                                                                                                    ► DURAND, S. (2012) « A Space for Language and a Space for Culturee » SARI : Globalisation/ Espace, L’université de Cergy Pontoise

►DURAND, S. (2011)«An analysis of Jamaican teachers’ social representation of Creole and its role in the classroom »(Shomburg Centre-Cuny, New York).

► DURAND, S. (2009)« Diglossie et alternance codique dans les représentations des enseignants jamaïquains » - Traitement Cognitif des écarts entre les univers de croyance en didactique des langues (CICC)-  Civilisations et Identités  Culturelles  Comparées : EA 2529 dir.: Patricia Commun  ALDIDAC (Approche Linguistique et Didactique de la Différence Culturelle) http://www.powershow.com/view/2a7e22-YTkzY/Sandra_Durand_Universit_de_CergyPontoise_ALDIDACCICC_EA2529_flash_ppt_presentation

Colloques nationaux et journées d’étude

►DURAND, S. « La super-diversification, la trans-nationalisation et la fétichisation inter-culturelle: Trois processus pour une théorie en devenir » commentatrice Kayoko Iwauchi, dir.: René Lasserre  ( septembre, 2012) CICC

► ALDIDAC Quelles possibilités d'un protocole de recherche collectif européen dans le cadre d'un partenariat inter-universitaire ? (Juin 2012)

► DURAND, S. « Réflexions sur l’emploi de la messagerie instantanée comme outil de collecte de donne en didactique de l’anglais » UPLEGESS le 40ème Congrès de l'Union des Professeurs de Langues des Grandes Écoles. (6, 7 et 8 juin 2012)

► DURAND, S. «Teaching English in a Creole speaking environment: Socio-cultural expectations and teacher representation » (May 2010 Les Doctoriales Univérsitités Paris 3 et Paris 7 Sorbonne)

► DURAND, S. « Diglossie et alternance codique dans les représentations des enseignants jamaïquains » (ALDIDAC 2010). CICC Civilisations et Identités  Culturelles  Comparées : EA 2529 dir. : René Lasserre  Groupe  ALDIDAC Approche Linguistique et Didactique de la Différence  Culturelle dir. Joelle Aden

► DURAND, S. Deux séminaires doctorants  (communication : Analyse de discours et analyse thématique), 2011

► DURAND, S. Deux JE Aldidac, (communication : Analyse de discours et analyse thématique)2011

► DURAND, S. : 5 séminaires doctorants (communication : analyse thématique), 2010

► DURAND, S. 5 JE Aldidac (communication : analyse thématique), 2010

► DURAND, S. 5 séminaires doctorants (communication : Cadres méthodologique et théorique), 2009

► DURAND, S. 5 JE Aldidac (communication : Cadres méthodologique et théorique), 2009

► DURAND, S. 5 séminaire doctorants (communication : Cadres théorique et contextuel), 2008

► DURAND, S. 5 JE Aldidac, 2008 (Proposition projet thèse)

► DURAND, S. JE Aldidac (communication : Proposition projet thèse) JE Aldidac (communication : Proposition projet thèse décembre 2007 et octobre 2007)

 

Mémoire et thèse

► DURAND. S,  (1997), Learning French at the Primary level: Affective focus University of the West Indies (UWI) - Kingston, Jamaïque

► DURAND. S, (2011), Une analyse des univers de croyances des enseignants jamaïquains sur le rôle joué par le créole dans l’enseignement de l’anglais. L’Université de Cergy-Pontoise, sous la direction de Joëlle Aden. Spécialité : Didactique des langues

 

Postes occupés:

Enseignements :

Depuis 2013 - : Cours d’anglais à l’École d’ingénieurs en agro-développement international.

Depuis 2004-  : Chargée de cours vacataire, à Université de Cergy-Pontoise licences professionnelles Tourisme International RISLAV et Commerce International TCCI, (L’UFR Langues)

 

Cours enseignés Licence

► Depuis 2004 : Préparation TOEIC (TD, 40h par an)

► Depuis 2004 : Correspondance commerciale en anglais (TD, 80h)

Encadrement de stages

► Depuis 2009 : Suivi et participation au jury de soutenance des stages effectués à l'étranger (TD, 30h par an)

► 2004-2009 : Anglais de tourisme (TD, 40h)

►2004-2009 : Négociation en anglais (TD, 80h)

►2004-2009 : Anglais technique (TD, 30h)

►Depuis 2006 : EPSS Cergy-Pontoise (Ecole Pratique de Service Sociale)

Formateur auprès d’adultes suivant une formation d’assistant de service social

●   création et animation de programme d’anglais

► Depuis 1998 : Telab – Saint Nom La Bretèche

Formateur auprès d’adultes suivant une formation continue par téléphone

•   analyse des besoins, évaluation des stagiaires, création des programmes, assure choix de supports et suivi des clientes

►1997- 2002 : ESSEC, AsfoGrivo, DRL Conseil, Chambre de commerce du Val d’Oise -Cergy-Pontoise,  EISTI, Lycée Jules Verne

Formateur auprès d’adultes / étudiants suivant une formation continue

●   création et animation de programmes adaptés aux besoins professionnels

 

Journalisme / Communication :

►2000 - 2011   Consultante et Traductrice(freelance)

● (Documentaires au long cours - tous supports)                                       

    Assure la traduction des articles de presse dans des domaines variés (courses automobiles, économie, culture, monde des affaires…)

 

►1996-2000  L’Affiche, le magazine des autres musiques (tirage : 80.000 exemplaires)

Responsable de la rubrique « Jamaica Express »

articles sur l’univers musical en Jamaïque, interviews d’artistes jamaïquains

►Depuis 1995 - : The Jamaica Observer - quotidien jamaïquain

 

Études suivies et diplômes obtenus

►2007 -2011 : Doctorat en Didactique de l’Anglais - mention très honorable

(Sous la direction de  Professeur Joëlle Aden), Université de Cergy-Pontoise ; Publication autorisée.

►1994-1997: Mastère d’éducation - Bac + 5 - mention très honorable, University of the West Indies (UWI) - Kingston, Jamaïque

•    Cours et méthodes d’enseignement, notamment l’anglais comme langue étrangère

•    Travaux théoriques et pratiques sur l’apprentissage des adultes

•    Travaux de recherches

Mémoire « Learning French at the Primary level: Affective focus » - University of the West Indies (UWI) - Kingston, Jamaïque, mention très honorable - Directrice: Dr. Hazel Salmon

►1991-1994 :   Licence de lettres modernes - Langue, Littérature et civilisation américaines et des pays du Commonwealth/ Études comparatives créole jamaïquain - Anglais/ Français, mention très honorable, University of the West Indies (UWI) - Kingston, Jamaïque

1985-1988: Diplôme d’enseignant (teaching diploma) - mention bien

Shortwood Teachers’ College - Kingston, Jamaïque


 

Langues :

►Anglais : langue maternelle

►Français : bilingue

 
Télécharger le CV